Traslation booklet CD “Madre”

Traslation booklet (English):

 Giuliano Gabriele

Madre

The hypnotic Dance’s time

 CD giuliano

 

1)  Ohi che bell’aria  / Such pleasant air

(the collection 012  G.Nataletti / L.Colacicchi, 1950

Pontecorvo (FR) – Archive of the National Academy of Santa Cecilia)

Ohi such pleasant air, beautiful and calm
what a beautiful night to steal women away.

(…)

Voices: M. Gelardi, M. Ferletti, A. Di Traglia, V. Rosati


2) Madre / Motehr

(text and music: g.gabriele/l.cremonesi/d.scarsella)

Not even a fish out of water anymore
no sheepwolf feeling guilty
no man to cast a stone
not even the courage to stick the head out of the sand
with a future destined to be uncertain
free pathway under my feet
stubborn and tired, covered in mud
loaded with iron and light on plowshares
I breath looking for a world that’s hanging
that’s worth living for the disenchanted.

Mother, beat to desperate beat
profane dance and sacred dance
Mother, I go through veins and torments,
harmonies and powerful songs.

In the days where I die while I’m still alive
praying backwards to all my saints
this dance becomes my only outlet
a pitiful trick of an impatient man,
I step on dream and fire soil
belonging to people that eats bread and drinks poison
skeptical, I just watch not knowing what to do,
I’d like to think without reasoning.
I get lost at the edge of this red glass,
awful color of drunken old man,
stories intertwined with elderly memories
in which I decide to step.

Mother, shore of hope,
filthy dance and sacred dance,
Mother I go through veins and minds,
harmonies and great songs.

The big drum accentuates for a moment,
past and present are the same in the rhythm,
I start dancing too, unrestrained,
tribal metaphor of passion,
worn out by devotion,
I am now son of the only mother,
rhythm on desperate rhythm,
unholy dance and sacred dance.

Mother, I go through veins and torments,
harmonies and powerful songs.

Giuliano Gabriele: voice, diatonic accordion | Lucia Cremonesi: viola | Giovanni Aquino: electric guitar Eduardo Vessella: italian tamburin | Gianfranco De Lisi: bass | Gianmarco Gabriele: drums Daniele Scarsella: programming

 

3) Tarantella di Sannicandro

(text: trad. – music g.gabriele/l.cremonesi)

Oh devil, devil tonight
my wife fell from the bed
and we were five to go pick up pears
we had the blind guy as watchman
and the deaf one we put to listen
You see how we put them together?
You see how we put them together?
The blind, the deaf and the crippled.
I’m not going up there,
I don’t feel like doing it
First with my heel and then my toes,
And all the youngsters go up there,
And first there were six of us dancing Tarantella,
And first there were two of us dancing Tarantella,
How beautiful my wife is?
How beautiful is my wife when she dances Tarantella?

Giuliano Gabriele: voice, diatonic accordion | Lucia Cremonesi: electric viola, marranzano Giovanni Aquino: electric guitar| Eduardo Vessella: italian tamburin, percussion Gianfranco De Lisi: bass | Gianmarco Gabriele: drums

 

4) Ballicrepa

(text: l.cremonesi – music: g.gabriele)

Haystack and crack,
crack on the wall and dance…
It’s the story of who made up a dance,
all too aggressive and not too great,
with solid moves he taught this man
flying like little threads of grass.

Some waited for death whilst jumping,
some were hid under the cloak crying,
some had fears creasing down
the end of the armour.

If there was any life left, oh heavens,
I would fill your hands with water,
hands filled with sand for too long,
where each grain like a boulder weighs on.

I don’t want to dance out of hate
I don’t want to die out of hate,
but jumping doesn’t mean dying,
now let me die while dancing.

Haystack and crack,
crack on the wall and dance…
dance and die without peace,
jump following the steps of the war.

They will be free from authority,
held until they crumple down,
only the damned will die,
battling until their last breath.

Now I can die dancing,
yes, I want to jump while dancing,
I will crack in a new dance
with those who didn’t want to die serving.

Here’s the great punishment,
which on my name I surrendered to,
“You will take your last breath while dancing,
for every man that you won’t kill at war.”

Now I can die dancing,
yes, I want to jump while dancing,
I will crack doing the dance I learnt
with those that didn’t want to be hated.

Haystack and crack,
crack on the wall and dance,
dance and die without peace,
jump following the steps of the war.

 

“In the end Saltarello A. Raffone, Ciaramella di Amatrice (RI), Rec. Alan Lomax – 1953″.

 Giuliano Gabriele: voice, diatonic accordion | Lucia Cremonesi: viola | Giovanni Aquino: electric guitar Eduardo Vessella: woodrum | Gianfranco De Lisi: bass | Gianmarco Gabriele: drum set

(medieval  instrument): Gabriele Russo: viella | Goffredo Degli Esposti: zufolo col tamburo, buttafuoco

 

5) Preghiera de glie cafone / The Yokel’s prayer

(tesxt: f.cocuzzo – music: g.gabriele)

God! When they bury me,

if you wanted to punish me

for all my sins
and send me back to being a man again
and suffer through another lifetime
as a poor yokel
admired by none,
give me at least the fortune
to change my condition
and down from a cliff
make me be reborn as a wolf
make me the lord of the mountain
suffer through cold and smuggy weather
drink from the ditch
sleep inside caves
as long as you make me free
to escape with my longs filled
to not ever be subdued again

God, when I came down
towards the pointy tree
where neither warmth or cold
are perceived no more
and rich and poor
artists and yokels
are all the same
If you don’t mind
make me happy
make me be reborn as wind

Make me see where each road goes
to freshen the back of hard workers
make me challenge the swallows
through the trees and the clouds
but make me fly high
higher than every roof
to not ever be subdued again

God, oh God, holy father
when I leave
where summer and winter are over
listen to what I want to tell you
If I live again
don’t give me a voice
don’t make me a pair of hands
I don’t want to reap wheat anymore
I don’t want to sing any other stornello
Make me be reborn as an oak

Make me see how a flower is born
Make me see how it feels when grass grows
and the snow when it seats
water that doesn’t rest
and be respected by all
I don’t ever want to be subdued again.

Giuliano Gabriele: voice, diatonic accordion, zampogna(Italian big pipes) | Lucia Cremonesi: electric viola Giovanni Aquino: electric guitar | Eduardo Vessella: woodrum | Gianfranco De Lisi: bass Gianmarco Gabriele: drums| Giuseppe Grassi: mandola

 

6) La Logica / Logic

(text: l.cremonesi – music: g.gabriele/l.cremonesi/g.aquino)

Let’s throw away the notion that being sly is sane,

May the weird ones lose their will to fly,
May  a child’s song get lost in silence,
a child that laughs confidently in the arms of their destiny.

May the eager to learn grab a book;
may the ones who can’t see life after death grab a musician;
may we take on that path that keeps one’s feet on the ground,
because being realistic, south of Italy is a luxury to get by.

Dog’s logic says to respect their owner,
wall’s logic says to set out every limit,
tree’s logic says to observe eternal laws,
man’s logic spares those who easily agree.

May the voice of the seekers of justice be heard,
may the concern of the defenders of good be felt,
may the weight of real conscience be felt,
indifferent acts of those who don’t feel anymore.

Let’s support the wise man in town,
let’s hold on our hands a bond of peace,
let’s keep in mind, if there’s a future
it will belong to those who respects the dog and the wall.

Dog’s logic says to respect their owner,
wall’s logic says to set out every limit,
tree’s logic says to observe eternal laws,
man’s logic draws inside the caves.

Cat’s logic says that it should scape,
bridge’s logic leaps over distance,
water’s logic fills earth and skies,
man’s logic spares those who easily agree.

– There’s a measure for all things; there are rightful margins within or over which the rightful thing cannot exist   –

 “Est modus in rebus: sunt certi denique fines, quos ultra citaque nequit consistere rectum” 

 Orazio

Giuliano Gabriele: voice, diatonic accordion | Lucia Cremonesi: viola | Giovanni Aquino: electric guitar Eduardo Vessella: italian tamburin | Gianfranco De Lisi: bass | Gianmarco Gabriele: drums Gioia Mignanelli: voice | Daniele Scarsella: programming arches | Francesco Loccisano: battente guitar

 

7) Lettera dalla Francia / Letter from France

(text: f.cocuzzo – music: g.gabriele)

Momma no, is not true,
I’m not in good health and I’m not happy
Momma believe me
I’m risking my life working too much
We go in at four thirty in the morning
and come out after midnight
At night is impossible to sleep
because of pain and the evil eye
My dear mother, I’m letting you know.
If you can send us sixty Lire
only sixty Lire for our trip,
just find them and you’ll get us out of trouble
Momma I don’t have enough time to write you and tell you all
This place takes hope away from me
This (production) plant is a burning hell
There is a lot of countryman
being treated as bums
By the end of the month
when we collect
you can’t even see a dime
Momma I know how much it bothers you
that I have to ask you for your last dime
You are at peace in our hometown
we foreigners in this unfortunate fate
Momma no, is not true,
I’m not in good health and I’m not happy
Momma believe me
I’m risking my life working too much

And lastly, I send you my regards
my brother sends them too
he had to stay at home because he is too young
he cries all the time and he doesn’t feel right
If you could see what we’ve become
We have little strength
we are like those crippled
that go to San Rocco’s day

My dear mother, I beg you
see if you can get those sixty Lire
otherwise, don’t bother answering anymore
I’m not your son anymore, don’t answer anymore
Momma no, is not true,
I’m not in good health and I’m not happy
Momma believe me
I’m risking my life working too much.

 

Giuliano Gabriele: voice, diatonic accordion| Lucia Cremonesi: lira calabrese Giovanni Aquino: electric guitar | Eduardo Vessella: italian tamburin Gianfranco De Lisi: bass

 

8) Tammù

(Text: Tranditional – Music: g.gabriele)

 

Beautiful girl who’s name is Rosa, what a beautiful

name your mother gave you

She gave you the beautiful name of the roses

the most beautiful flower of the paradise

Paradise is a place for saints

Hell is a place for who made love 7 Love is like a nut

if you don’t broke it you can’t eat it

How high is this dome  and how big are those windows

There is a woman who comes forward and she irrigates

gillyflowers with my dresses

I told her to throw me one of them and she gave me seven gillyflowers

Demons, demons tonight a monk  kissed a girl

 

Giuliano Gabriele: voice, diatonic accordion | Lucia Cremonesi: viola Giovanni Aquino: electric and acustic guitar Eduardo Vessella: italian tamburin, castagnette | Gianfranco De Lisi: bass Gianmarco Gabriele: drums

 

9) Tambureddu

(text and music: d.modugno – elaboration: g.gabriele)

Brothers and Sister come gather
Brothers and Sisters run over here
Go with the drums! Go with the guitars!
Let’s dance, everybody
When it’s raining outside and the sun is shining they say the fox mates
and then the rainbow is born and we dance the pizzica pizzica poooo!
Sun’s back brothers, come gather
Sun’s back brothers, run over here
Let’s dance pizzica
Old men and women must dance
boys and girls
and give a lot of kisses
dancing pizzica pizzica po!!

Giuliano Gabriele: voice, diatonic accordion | Lucia Cremonesi: viola Giovanni Aquino: acustic guitar | Eduardo Vessella: italian tamburin and percussion Gianfranco De Lisi: bass | Gianmarco Gabriele: drumes| Gioia Mignanelli: voice

 

10) Memorie Sospese /  Suspended Memories

(text: trad./music: l.cremonesi)

Little bird coming from France
Tell me how to make love start,
it starts with sounds and songs
then it ends with moans and tears

Giuliano Gabriele: voice | Lucia Cremonesi: viola, lira calabrese Giovanni Aquino: electric guitar Eduardo Vessella: italian tamburin and percussion Gianfranco De Lisi: bass | Gianmarco Gabriele: drums, programming Daniele Scarsella: programming

 

Malocchio / Evil eye

(text: trad. /music: a.infantino, g.gabriele )

When Christ traveled through sea, the shepherd would stood with a club and a cane
He found that damn which, where are you headed you which?
“I’m out to get that guy,
I want to take out blood and spine, like a dog I will make you suffer”
St. Peter and St. Paul answered, – Kill her and throw her in the ocean.
– Don’t kill me master, I want to teach you a great secret.
Oil from a green olive and a feather from a black hen, wet it three times..
– Go away, you’re damned! Go away, be damned!
St. George creates worms and God sets them free.
God creates worms and St. George sets them free
Good Monday, Good Tuesday, Good Wednesday, Good Thursday, Good Friday, Holy Saturday
Easter is tomorrow and all worms go away
Eyes of wolf and heart of a lion
Sad eyes have seen you,
May your mother’s, out of all eyes, watch upon you
Two eyes have eyed you
Three saints have helped you
In the name of the father, the son and the holy spirit.
This is the evil eye and I take it off of you!

 

Giuliano Gabriele: voice, zampogna(italian big pipes | Lucia Cremonesi: lira calabreseGiovanni Aquino: electric guitar | Antonio Infantino: voice, guitar I Tarantolati Rotanti;  Agostino Cortese, Pasquale Montesano, Antonio Vizzuso, Francesco Tomacci, Arcangelo Cortese, Antonio Miseo, Donato Montesano: voices, cupa cupa, tamburin, percussion.

 

 

Produced by Giuliano Gabriele, Lucia Cremonesi e Daniele Scarsella

Recorded in the House Recording Studio “The Zone” Vicalvi (FR)

Recording and mixing: Daniele Scarsella

Mastering: Marco Massimi (Sunset Studio)

Photo: Lorenzo Albanese

Graphics: Donatella Francati

Executive production and music publishing: iCompany, www.i-company.it